王天昊(配音愛好者)
我國電視劇中對演員對白的錄制分為兩種:同期收音(又叫現(xiàn)場收音),和后期錄音。
同期收音,顧名思義就是在演員表演的同時,通過專業(yè)的錄音設(shè)備將演員表演現(xiàn)場所說的臺詞音錄制,再根據(jù)攝像機(jī)時間碼對照已經(jīng)錄好的音軌,后期制作,消除雜音。之后混音,出成品。
這種收音方式最終出來的效果就是演員自己的本聲,某種意義上說也就是當(dāng)時演員本身的角色流露。
同期收音的最大的優(yōu)點就是可以讓觀眾感到真實。因為無論現(xiàn)場音頻環(huán)境如何優(yōu)越,演員表演的時候一定會出現(xiàn)細(xì)微的雜音,這更符合人的生活常識。而同期錄音的空間感也會更強,這種空間感雖然靠后期混響也可以調(diào),但是我國的那些靠后期配音的電視劇很少會做調(diào)整,因為工期更長。
同期聲的劣勢就在于成本更高,而且現(xiàn)場環(huán)境制約因素太多。尤其是國內(nèi)的拍攝環(huán)境,你取景的地方很可能旁邊就是嘈雜的人流,而我們確實沒有像國外那些巨制一樣動不動就封路封橋。再者,你在影視城里取景,十幾個劇組同時開拍,你這邊杏花微雨隔壁就飛機(jī)大炮,用同期聲這能聽?所以用后期錄音也是成本及環(huán)境所迫。
拍攝的時候,如果現(xiàn)場出現(xiàn)什么異常,比如NG、異響,甚至是飛機(jī)飛過,這段表演就得廢了重拍,有幾個國內(nèi)劇敢這么玩?
咱們現(xiàn)在國內(nèi)電視劇敢用同期聲錄音的不多了,《愛情公寓》系列是全程的同期聲錄音,但他們都是在棚里拍攝的,所以在錄音方面就可以放肆一點。
后期配音在咱們國內(nèi)可以說是相當(dāng)常見……10個劇得有8個是后期配音。
后期配音的優(yōu)勢有很多,首先成本可控。因為后期配音的臺詞錄制都是在專業(yè)的錄音棚里進(jìn)行,不用擔(dān)心有什么異常情況,需要的人員也比現(xiàn)場收音少太多(現(xiàn)場收音光扛桿子的就得好幾個,更不用說在現(xiàn)場隨時待命的錄音師、將錄音和影像編號的場記)。如果不算配音演員,基本上只需要錄音師、配音導(dǎo)演以及一些助理就夠了,幾個人就能搞定。
還有很多時候是演員本身的臺詞功底不足,或者是非大陸演員說中文臺詞沒法聽,又或是僅僅因為配音演員的聲音比演員本音更貼臉。拿《甄嬛傳》舉例,這個片就是配音的一個典型例子?!墩鐙謧鳌肥窃谡憬瓩M店的明清宮苑景區(qū)取的景,也就是我們熟悉的橫店影視城。所以這個片也就順理成章地使用了后期配音。
有演員自己配的:陳建斌、蔣欣均參加了自己角色的后期配音。
蔡少芬則是因為來自香港,普通話比較弱,所以用的后期配音。
孫儷是因為懷孕,導(dǎo)演不想增加她的負(fù)擔(dān),所以最終選擇了季冠霖為她配音。
效果都非常不錯。
許多時候,劇本需要修改,這些修改的臺詞,往往需要配音完成。另外,因為我國國情,有些電視劇拍成樣片送審后,需要根據(jù)廣電總局的意見進(jìn)行修改。這類修改,小則只有幾處,大則傷筋動骨,人名、劇情都要重新改過。此時再想找演員回爐重拍,幾乎是不可能的,只能通過配音重新制作。
至于能不能配出當(dāng)時的心境,這點完全不用擔(dān)心,因為配音演員的臺詞功底一定是過硬的,而優(yōu)秀的配音員在配音時的投入程度和那些在鏡頭前的演員是完全一樣的。
當(dāng)然,以上并非完全絕對的,一部戲無論是選擇同期配音還是后期配音都是經(jīng)過導(dǎo)演綜合斟酌后的結(jié)果。成本、時間、人員都會影響其最終選擇。
(本欄目與知乎網(wǎng)站合作)