舌尖上的領(lǐng)袖 | 麥克?阿瑟的意大利面

稿源:南方人物周刊 | 作者: 文 蔡子強(qiáng) 編輯 翁倩 日期: 2018-01-03

意大利人的面食文化博大精深,款式千變?nèi)f化,跟中國比不遑多讓。話雖如此,在全球化過程中,能夠在世界各地最為普及的,則要數(shù)拿玻里式及博洛尼亞式兩種,前者是西紅柿意大利面,后者則是肉醬意大利面。

近日,一套改編自日本漫畫的電影在香港上映,觀眾反應(yīng)不俗。其實(shí)這套漫畫幾年前已改編成電視劇,今年年初已放映至第三季,它的名字叫《深夜食堂》。

故事講述的是東京新宿街頭一條后巷,一間由老板獨(dú)自經(jīng)營的簡陋小食堂,由深夜零時(shí)到清晨7時(shí)營業(yè),小食堂沒有正式名字,??蛻T稱之為“深夜食堂”。

電影版里,其中一節(jié)故事講食物Spaghetti Napolitan,就是茄汁腸仔炒意大利面,香港版字幕將它譯作“拿破侖意粉”。

有人會(huì)問,這款意大利面和拿破侖這位法國梟雄有何關(guān)系?是否他的心頭好,無此不歡,因此以其名字命名?

這里我可以告訴大家:答案是完全無關(guān)。

不錯(cuò),Spaghetti Napolitan是日本餐廳的一道流行面食,但Napolitan這個(gè)字,跟拿破侖(Napoleon)卻沒有關(guān)系,反而與意大利南部城市拿玻里(或譯作那不勒斯)有關(guān)。

意大利人的面食文化博大精深,款式千變?nèi)f化,跟中國比不遑多讓。話雖如此,在全球化過程中,能夠在世界各地最為普及的,則要數(shù)拿玻里式(Napoli)及博洛尼亞式(Bolognese,博洛尼亞是意大利北部城市)兩種,前者是西紅柿意大利面,后者則是肉醬意大利面。情況就如,西方人往往把中國菜等同為當(dāng)?shù)靥迫私炙u的甜酸骨、玉米羹、春卷、炒飯一樣,我想,意大利人或許會(huì)像我們中國人一樣,為之氣結(jié)。

說回拿玻里意大利面,正如我之前在本專欄談教宗與薄餅(pizza)時(shí)提到,正宗的拿玻里薄餅,就是簡單以面團(tuán)加上西紅柿來烤,沒有其他多余材料。所以,如果我告訴大家,拿玻里意大利面就以西紅柿來炒意大利面,大家應(yīng)該不會(huì)感到意外。其實(shí),意大利這個(gè)半島,北富南窮,所以拿玻里人慣于簡簡單單以西紅柿來做菜,例如薄餅和意大利面。

當(dāng)然,意大利人比較講究,會(huì)以橄欖油起鍋,爆香蒜片,再加入新鮮西紅柿,以鍋鏟壓碎成醬汁(可加入紅酒),以鹽、糖、胡椒調(diào)味,再加入已用滾水灼至半熟的意大利面,快炒即成,上碟時(shí)可灑上切碎的羅勒,紅綠輝映。

那么,日式的Spaghetti Napolitan又如何?它源自西方,卻與拿破侖無關(guān),反而與美軍有關(guān),尤其與盟軍太平洋戰(zhàn)區(qū)總指揮、五星上將麥克?阿瑟有關(guān)。

話說,二次大戰(zhàn)時(shí),日本戰(zhàn)敗,麥克?阿瑟將軍以勝利者的姿態(tài)接管日本,他飛到橫濱,以New Grand Hotel作為臨時(shí)指揮部。該酒店總廚入江茂忠可謂誠惶誠恐,不知煮什么東西給他吃,才不會(huì)因?yàn)槌圆粦T而觸怒這位勝利者。后來靈機(jī)一動(dòng),從美軍的配給軍糧中,看到茄汁煮意大利面這款食物,于是照辦。

當(dāng)然,作為配給軍糧,美軍的茄汁煮意大利面并不講究,甚至可說是因陋就簡,只是以瓶裝茄汁(ketchup)來煮,并不會(huì)用上新鮮的西紅柿。但作為堂堂酒店總廚,入江茂忠也不能太失禮,他用上罐裝西紅柿、爆香蒜片和煙肉粒,加入罐裝西紅柿,再加入罐裝蘑菇、切碎的蔬菜等,一并煮成汁醬,才放入意大利面快炒。

這個(gè)菜譜后來傳開,大受歡迎,被其他餐廳爭相抄襲,但因戰(zhàn)后日本物資匱乏,根本用不起罐裝西紅柿,更遑論新鮮西紅柿,于是也只能用上ketchup,但已被視為矜貴的美食。后來當(dāng)?shù)亟?jīng)濟(jì)開始好轉(zhuǎn),再加入腸仔作為提供肉類和蛋白質(zhì)的來源。就這樣,茄汁腸仔炒意大利面成了今天日本餐廳的經(jīng)典洋食。

順帶一提,日本人習(xí)慣的Spaghetti Napolitan,面煮得較軟,就像他們吃慣的拉面那樣,而不是正宗意大利人講求的“彈牙”(al dente)。

因此,Spaghetti Napolitan傳入日本與法國人無關(guān),反而與美軍有關(guān)。至于美國人吃薄餅和意大利面,則受早年移民到美國的意大利人影響。因此,我相信,若要譯成中文,應(yīng)該是譯作“拿玻里意大利面”,而非“拿破侖意大利面”。

(有關(guān)Spaghetti Napolitan與麥克?阿瑟的典故,參考自日本英文報(bào)紙《Japan Times》2015年1月20日刊載的文章《Spaghetti Napolitan is Japan’s unique take on pasta》,作者為Makiko Itoh)


網(wǎng)友評論

用戶名:
你的評論:

   
南方人物周刊 2024 第817期 總第817期
出版時(shí)間:2024年12月23日
 
?2004-2022 廣東南方數(shù)媒工場科技有限責(zé)任公司 版權(quán)所有
粵ICP備13019428號-3
地址:廣東省廣州市廣州大道中289號南方報(bào)業(yè)傳媒集團(tuán)南方人物周刊雜志社
聯(lián)系:南方人物周刊新媒體部